L'effort de reconstruction et de relèvement n'a pas encore atteint sa vitesse de croisière.
在重建和复兴方面所力尚未获得任何有意义动力。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各国在迎头赶上时主要是建立解决问题能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;国家在保持不落伍阶段,公司内技术提升和产品质量不断改善成为不丧失最近取得竞争优关键。
Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.
种情况好比一艘远洋巨轮:一旦停下来或减慢速度,重新启动极其困难,也很费钱,要恢复到原来速度也极为缓慢。
Dans le même temps, nous sommes une institution qui doit maintenir sa vitesse de croisière et même accélérer, alors qu'elle vit ses dernières années, afin de réaliser les objectifs que nous a fixés le Conseil de sécurité pour l'accomplissement de nos travaux.
与此同时,我们个结构必须在最后阶段保持全速,甚至提高速度,以便达到安全理事会设定完成我们工指标。
Aujourd'hui, le programme d'auto-évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités au niveau national a atteint sa vitesse de croisière et des directives visant à aider les pays à élaborer leurs programmes d'auto-évaluation ont été établies par le secrétariat du FEM.
国家能力需求自我评估方案现已全面运转,环境基金秘书处编写了指导方针,协助各国编制国家能力需求自我评诂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。